MENU

The charm of Sayama tea
The charm of Sayama tea

「味の狭山」と称されるほど、コクのある甘みが特徴です。さらに伝統の「狭山火入れ」という高温焙煎で仕上げることで濃厚な香りと深い甘みが生まれ、狭山茶特有の味わいとなります。

The rich sweetness is the feature so that it’s called “Sayama of the taste”.The thick fragrance and the deep sweetness are born by completing it by traditional hot roast as “Sayama Burning”, and it’ll be the taste peculiar to Sayama tea.

Sayama
Burning
狭山茶とはメイン

狭山に伝わる製茶仕上げ工程で、120℃にもなる高温で行う独特な工法です。

お茶の仕上げ段階に熱を加えることで、十分に乾燥がされ貯蔵性を高めるとともに、コクのある甘く香ばしい狭山茶独特の火香を引き出します。「宇治の下揉み、静岡の仕上げ、火入れは狭山にしてほしい」と古くから伝承されるように、狭山火入れで仕上げられた唯一無二の味と風味をお愉しみください。

 

Sayama burning is a unique production method that is performed at as high as 120°C in the tea making finishing process, which is handed down in Sayama.

By applying heat to the finishing stage of the tea, it is sufficiently dried to improve its storability and bring out the unique spark of Sayama tea, which is rich, sweet and fragrant.
“Crumpling in Uji, finishing in Shizuoka, and burning in Sayama is the best” has been said for a long time in the history of the tea leave world. Enjoy original taste and flavor which you could find nowhere else.

狭山火入れ
狭山火入れ
About
the Tea
Master
茶師について

「自園・自製・自販」だからできることを───

お茶の生産から販売まで一貫しているからこそ、自らの目で細部にまで気を配り、より丁寧なお茶を作ることを可能にします。お茶と向き合って35年、こだわりの茶師が愛情をもって育てた狭山茶。深蒸し製法とじっくりと時間をかけた伝統の「狭山火入れ」で仕上げています。

茶師 出川克美

 

“Do everything we could under self-garden, self-production, and self-sales system.”

Because we conduct both tea production and sales, it becomes possible to pay more attention to the details with our own eyes and make more politely cared tea.
Sayama tea has been wholeheartedly cultivated by a discerning tea master in facing to tea for 35 years.
It is finished trough the traditional “Sayama burning” method that took a long time with the deep steaming method.

The tea master - Mr.Katsumi DEGAWA

 

茶師 出川克美

茶師 出川克美

Tea Master - Katsumi DEGAWA

工場長・栽培・商品管理責任者 出川義雄

工場長・栽培・商品管理責任者 出川義雄

Factory Manager, Cultivation and Products Manager
- Yoshio DEGAWA

How to
淹れ方メイン

煎茶の淹れ方 How to prepare tasty Green tea

手順

1.お湯の温度は80℃程度。

手順

2.茶葉の量は大さじ1杯(5g)。

手順

3.急須で40〜60秒蒸らす。
急須は揺すらずに!

手順

4.お茶の濃さが均一になるように廻して注ぎをし、最後の1滴まで絞り切ります。
Hot water : about 180°F
Tea leaves : 5g
Pour the hot water into the tea pot. Never shake the teapot. Wait for 40 to 60 seconds.
Pour a little at time in the order 1-2-3-4 and then keep on pourning. Repeat this until all of the tea is poured into the cups. By pouring the tea in this way. All the cups will be of equal strength and flavor.

煎茶(ティーバッグ)の淹れ方 How to prepare tasty Green tea〔Tea bags〕

80度

1.お湯の温度は70〜80℃程度。

手順

2.カップで60秒蒸らす。

手順

3.抽出後、ティーバッグを上下に数回動かし取り出す。

 

Hot water : about 160 - 180°F
Wait for 60 seconds.
When brewing is done, move the tea bag up and down several times in hot water, and take it out.
 

ほうじ茶の淹れ方 How to prepare tasty Hoji-cha

手順

1.お湯の温度は90~100℃程度。

手順

2.茶葉の量は大さじ2杯(10g)。

手順

3.急須で30秒蒸らす。急須は揺すらずに!

手順

4.お茶の濃さが均一になるように廻して注ぎをし、最後の1滴まで絞り切ります。
Hot water : about 191 - 212°F
Tea leaves : 10g
Pour the hot water into the tea pot. Never shake the teapot. Wait for 30seconds.
Pour a little at time in the order 1-2-3-4 and then keep on pourning. Repeat this until all of the tea is poured into the cups. By pouring the tea in this way. All the cups will be of equal strength and flavor.